YESART

                             

Artists|藝術家

閑原 / Shian Yuan

(1983~ )對以往都會植被多樣的描繪與探索,漸漸轉對野草、落葉、幽微景境的敘寫;從一種記錄現實生活的清新幽默到印證心性的自然消解,個人在這一年裡,對於書畫精神的理解,似乎又有更進一步的認識。

閑原/創作自述

    作品承接對以往都會植被多樣的描繪與探索,漸漸轉對野草、落葉、幽微景境的敘寫;從一種記錄現實生活的清新幽默到印證心性的自然消解,個人在這一年裡,對於書畫精神的理解,似乎又有更進一步的認識。

  以往,對於古典和現代文化所交織而成等諸多問題,無法適當地調和消化,故時常卡在其中,不能深入淺出地去轉化所學,印證一己的品味或格調,如今,以水墨作為主要媒材的創作歷程已十個寒暑,邁向下個十年,自己總算有種衷於己心的感受,不再刻意安排,即每一個語彙,可以是古典的延伸,也可以反應生活種種。

  這些花草樹葉,都是長時間在都市中觀察寫生而來的,圖像因詩興萌生,而非形式,沒有一個圖像不來自物象與內心不斷對話的生活,一直以來,個人重視內容遠大於形式,當然,沒有好的形式,就算再簡單的內容也無法傳遞。

  此等作品選用廣興紙寮研發的泥金宣,這類宣紙是將金雲母與紙漿均勻混和抄製而成,透過如此紙材,轉化書畫傳統中對於光的理解,即光線瀰漫在空氣間應虛實而生的表現,也承接一種亦真亦幻、覺夢非夢的理想性,吾人桃源就生於斯長於斯的市隱精神。

  而現實中,植物的反射光不乏綠中帶黃、綠帶青、帶紅等微妙變化,在描摹叢雜交錯的草木之時,特別注意墨色之間寒暖的掩映,這樣的表現來自現實與媒材的綜合心得,亦自於個人偏好靜謐卻撩動的美感。

    生活在城市,嚮往著自然,想必很多人都有類似的感受。然而,自己特別覺得,旅行中的山海花木固然美,但也比不過身旁的自然,在這可遊可居的樂園中,有我熟悉的植物,有些住在悉心照料的園地裡,有的得靠著老天的雨水養活,有些隨時可能會被剷除,也有默默在牆角的縫隙中茁壯,有時不堪地被車輪輾過,它們在這裡經歷不斷的死亡與重生,蘊含平凡而自適、柔弱而堅韌的意志。乍看之下,好像將這些植物們當作是名花美物、奇花異草在描述,但他們是雜草、或以泛泛之姿隱匿在城市街道中;我想用一種優雅又不失幽默的方式來探討文化與土地的關係,在普遍批判的藝術思潮中,除了一味冷嘲熱諷,多一些虔敬與真誠。

   對花草的敘寫與轉化,這部份看似不食人間煙火,然而內心仍時常因關心環境與社會動盪著,以<兀合壽>組作為例,範本是少數不透過寫生,而參考網路新聞繪製的作品。這些是311核災後輻射污染所致的變異蔬果,本是令人害怕卻又無法正視的事物,但在自己的眼底,這些蔬果既美麗且無辜,也因為它們跟「正常」、「有益健康」的蔬果相似而不同,更因人們仍得面對無知與錯愕,跟這些被醜化亦被美化的事物共存。

  這個「radiation」的事實擺在世人的面前,無論持何種意見,人類開始討論、思考,想去整理一些理念、一條出路,在繪製這些作品時,感覺這個世代的矛盾與天真、黑暗與光明,彷佛都濃縮在這幾顆蔬果裡。將「radiation」的英文字母按字型重組成類似「兀合壽(壽)」字型的篆字,其實是無法讀的,並在刻印的過程中將代表「d」的筆順誤置為「b」,想表達的是:無法表達,這個類似「radiation」或「兀合壽」的題目已經遠遠超過我們能掌握的極限。或許這樣的作品在這社會中無關痛癢,但作為一個見證人、水墨畫家,仍然覺得是有意義的。

  除了中堂大小、尺寸固定的作品外,比較小型或特殊尺寸的作品,往往是反映當下的時情與感受,像在畫<獨立>一圖時,是這株白茶在形體上的獨「立」,也是遺世而獨立的「獨」立,是女性伴隨土地糾結著盼與叛的千年詠嘆,這樣的意象裡懷著為了這個城這個國,她必須脫俗、隔絕、忍受冰冷的出身地/北方,或者是成為一個慾望的表徵被追求、被擁有,成為客體離開她的土地,卻使南/男方為主體的城國失去獨立性,作品為閑原(筆者)是音同賢媛、意別於賢媛的女性所做,可以探討許多不同層次的獨立意象,而個人確實在這件作品,投入特別多的想像與情感,恐怕是圖面上看不到的。不過,也有些畫確實很單純,僅僅陶醉在有緩緩創作的過程之中,就把它畫出來了,做太多深沉的解釋就矯情了,有雅閑作畫是安靜卻又悸動的,大概就是這麼一種風格,而上述作品的共通點,或是歧異中期待生命的堅持。       





Shian Yuan/ Preface
 
My works began with the various sketches and explorations about the vegetation in the cities. Gradually, I turned to illustrate weeds, fallen leaves and some faintish circumstances. These works went from a fresh and humorous way of documenting everyday life to reflections of the natural flows of my minds. The transformation seems to indicate my better understanding about the spirit of calligraphy and paintings during this year.
  
In the past, it was not easy for me to digest the many questions intertwined with the classical and the modern cultural experiences, causing myself stuck in between, clumsy in mastering what I’ve learnt and presenting my own style and taste. However, after ten years of painting in Chinese ink, I am finally able to follow my own heart, comprehending the languages of every image naturally, may it be the extension of the classics or the reflection of everyday lives.
  
The flowers and leavesof my works are illustrated from nature after being observed in the cities for a long time. However, these images are initiated by poetry rather by form. Every image is a result of continuous communication between objects and minds. I have always valued the inner content more than the outer form, though the simplest content cannot be delivered properly without a moderate form.
 
I used the illuminated rice papermade by Guangxing Paper Mill (Puli, Nantou County)in Taiwan for these works, which are made with gold colored micamixing with the paper pulp. The texture of the paper would help present my understanding of the light expressed in the traditional Chinese art. It helped create an atmospheric light being diffused by the air. It was metaphoric not only for the indistinctness of the ideal, but the spirit of seclusion in the cities was indicated as well.
 
In real life, the colors of vegetation change subtly from green to yellow, to blue, and to red. Therefore, when illustrating the group of plants, the differences of thetraditionalinks, colors being cold or warm, were managed with special care. The combination of reality with artistic presentation came from the overall understanding of both nature and the artistic media. It is also from my personal preference of a sense of beauty that is quiet yet seducing.
 
It is common that people live in the cities yet crave for nature. However, no matter how beautiful those natural views seen in the journeys are, they wouldn't impress me more than the nature around one’s everyday life. In the paradise reflected in the aesthetic ideal of "roaming and residing"(可游可居), familiar plants grow. Some of them live in the gardens with care; others survive the rains from heaven. Some may be uprooted at any time, while others grow silently along the walls but sometimes cruelly being tumbled by cars. They experienced the continuous death and rebirth at the same place, common but self-satisfactory, soft yet strong. At the first glance, it is as if the plants presented here are famous and precious species. However in reality, they are merely weeds and ordinary leaves hidden in the city streets. I’d like to discuss the relationship between culture and land in a graceful and humorous way, and being more sincere among the already-satirical art trends.
 
The transforming plants illustrated in my works are not detached from the concerns for the environment and society. Take series works of “Wu-He-Show” (兀合壽) for example, the objectives were not sketched from nature but were referenced from the news on the internet. They are the deformed vegetables contaminated by the 311 nuclear radiation disasters in Japan. Although they are scary and unperceivable at the sudden glance, they are beautiful and innocent in my perspective. Because these vegetables are similar yet different from the “normal and healthy” ones, they shall remind people of our own ignorance as well.
 
With the fact of “radiation” unfolding to the world, no matter what opinions people have, at least we have started to discuss and think about it. When I was painting, I felt as if the light and the darkness, the innocence and the contradiction of the whole generation were all condensed in these vegetables. The word “radiation” in the painting was in fact unreadable since it was transformed into the Zhuan-style Chinese character “兀合壽(壽)”(which means not good for health in Chinese). What is more, the “d” in “radiation” was deliberately replaced by “b” to express the idea of incomprehensiveness. The subjects like “radiation” or “兀合壽(壽)“ speak for topics that are already beyond the control of human kinds. And even the art works of this kind are seemingly irrelevant to the society; it is still meaningful for a witness as an ink painting artist like me.
 
Compared with the artwork of Large size vertical scroll (中堂) , those with smaller or special dimension often reflect the circumstances and feelings of the creative moment. Take the work “Independence” for example, the white Camellia is solely “standing” and self-reliant, symbolizing women’s contradicted feelings towards the land, which is the mixture of a sense of hope on it and the wanting to break faith with it. The image includes various meanings. Firstly, this female character needs to be refined, excluded, and tolerant of the cold birthplace of the north. Secondly, she becomes a characterization of desire being pursuit and possessed, leaving her birthplace yet making the southern country that represents men lose its independence. Thirdly, the artwork is painted by a female artist (which is me) named “Shian Yuan”(閑原) sounding the same with “virtuous lady”(賢媛) with the characters different in meaning. Various layers of the images of independence could be found in the painting. The excessive imagination and emotion I’ve put in the painting may not be easy for audiences to observe. However, the creation of some other paintings was rather simple. I just painted them gradually in the process of creating. It would be hypocritical with overloading explanations. Having the elegant leisure (雅閑) to paint makes one feel quiet but touching. It is the style in common for my artworks above. They are the expectations of a persistent life in the world of various diversities. 
閑原1983-
 
學歷
      東海大學美術系研究所碩士
      國立台北藝術大學美術系學士
經歷
      國立台南藝術大學兼任教師
 
個、雙人展
2015  清悶白雨x閑原 雙人展.赤粒藝術.台北
2014  居合白雨x閑原 雙人展.當代一畫廊台北
2013  斗方白雨x閑原 雙個展.107畫廊.台中
2012  伴遊書畫異識.東海43號.台中
2011  一顆家門前的樹II.小香蕉.高雄
2010  一顆家門前的樹I.Caffè5160.台中
2008  夢時代.布查當代藝術空間.台北
 
聯展 
2016  人文與文人-東海水墨與膠彩畫的離合.歷史博物館/東海大學藝術中心.台北/台中
          消夏.食在有藝.台南
          新加坡當代藝術博覽會.台灣藝術家.Suntec展會中心.新加坡
          百景園.么八二藝術空間.甘樂阿舍美術館.台南
2015  高雄藝術博覽會.么八二藝術空間.高雄城市商旅.高雄
          上海城市藝術博覽會.云艺术中心.上海
          第二屆藝術自由日-My Fair Lady 互動攝影計畫.華山藝術特區.台北
          兩岸漢字藝術節-「藝有所紙」手工紙創作展.國父紀念館.台北
          現代台灣的藝象.銀座幸伸畫廊.東京
          福爾摩沙國際藝術博覽會.苡樂藝術空間.寒舍艾麗酒店.台北
2014  高雄藝術博覽會.么八二藝術空間.翰品酒店.高雄
          亞洲當代藝術博覽會.台灣藝術家.港麗酒店.香港
          南藝復興么八二藝術空間.台南晶英酒店.台南
          台中藝術博覽會.千活藝廊.日月千禧酒店.台中
          亞洲當代藝術博覽會.苡樂藝術空間.港麗酒店.香港
          台南藝術博覽會.千活藝廊.大億麗緻酒店台南
          早春圖.世界畫廊.台中
2013  帝女花.世界畫廊.台中
          冬藝見暖III.光之藝廊.台中
          NOVART 超新星.自由人藝術公寓/ARTANEW Gellery.台中
         各自的旅程.Z書房.台中
2012  PLAYERS.Lei Gallery.台中
          旅行的開端.Z書房.台中
          第四屆 臺北當代水墨雙年展/邀請展.TADA.台中/中正紀念堂.台北
2011  潮室蟄居.Z書房.台中
2009  一個地方-東方語境.境域.東海43號.台中
          傷心小棧.A7958.台中
          十七個地方.A7958.台中
2008  茶墨清心集.傳妥美術館.台中
          第二屆 臺北當代水墨雙年展/新秀獎.國父紀念館.台北
2007  第十二屆 大墩美展.台中市文化中心.台中
          2007 屏東美展.屏東縣文化中心.屏東
2006  第五十四屆 南美展.台南市文化中心.台南
          第一屆 臺北當代水墨雙年展.國父紀念館.台北
 
獎助與收藏 
2005  國立台北藝術大學第十九屆美術系展水墨類組第一名
2006  國立台北藝術大學第二十屆美術系展水墨類組第一名
2006  國立台北藝術大學94學年度黑卒獎學金
2007  國家藝術文化基金會96年度美術類創作補助
2008  第二屆 臺北當代水墨雙年展水墨新秀獎/ 夢時代(2008)一作獲八畝園美術館收藏
2009  東海大學美術系師生美展研究所水墨組第一名
2010  斐陶斐榮譽學會榮譽會員
2011  南港世紀匯建案公設藝術品三件委製暨收藏
2014  南藝復興府城連續體計畫選件/ 小草圖等12件受台南晶英酒店永久展示典藏
2016  參與Imago Mundi :The Art of Humanity一號作品計畫,獲Benetton基金會典藏
2016  庭園閑步(2015)、秋遲(2014)、盛夏的野草1-4 組作(2013)獲藝術銀行典藏




Shian Yuan 1983-
 
Education
M.F.A. Department of Fine Arts, Tunghai University
B.F.A. Department of Fine Arts, Taipei National University of the Arts
    
Experience
Adjunct teacher of Tainan National University of the Arts
Main Exhibition
2015   “Dual Exhibition, Clear &Stuffy – Bai Yu x Shian Yuan” (Taipei, Red Gold Fine Art Gallery)
2014   “Dual Exhibition, Laido-Bai Yu x Shian Yuan” (Taipei, A Gallery)
2013   “Dual Exhibition, Do-Fun/in a tiny square – Bai Yu x Shian Yuan” (Taichung, 107 Gallery)
2012   “Escort—Different Consciousness between Calligraphy and Painting” (Taichung, No. 43, Tunghai)
2011   “A Tree in front of the House II” (Kaohsiung, Little Banana Art)
2010   “A Tree in front of the House I” (Taichung, Caffè5160)
2008   “The Dream Era”(Taipei, Butchart International Contemporary Art space)
 
Group Exhibition
2016 
“Liberal Arts and Litrati – Ink Painting and Gouache Painting at Tunghai University” (Taipei, National Museum of History / Taichung, Tunghai University)
“Cooling Summer” (Tainan, Arc&Art)
“Singapore Contemporary Art Show” (Singapore, Taiwan Artists, Suntec Singapore Convention & Exhibition Centre Halls)
“Garden As Hundred Landscape” (Tainan, 182 Art Space, Asir art museum)

2015  
“Art Kaohsiung” (Kaohsiung, 182 Art Space, Citysuite Kaohsiung)
“Citizen Art Shanghai”(China Shanghai, Yun Art Space)
“2015​ The Cross-Strait Chinese Character Arts Festival – Handmade Paper   Artwork Exhibition” (Taipei, National Dr. Sun Yat-sen Memorial Hall)
“Art.Contemporaneity.Taiwan” (Tokyo, Ginza Kosin Gallery)
“Formosa Art Show” (Taipei, Art Ile, Humble House Taipei )

2014  
“Art Kaohsiung” (Kaohsiung, 182 Art Space, Chateau de Chine Hotel Kaohsiung)
“Asia Contemporary Art Show” (Hong Kong, Taiwan Artists, Conrad Hotels & Resorts)
“Southern Renaissance” (Tainan, 182 Art Space, Silks Place Hotel)
“Art Taichung”(Taichung, Art and Julia’s Gallery, Millennium & Copthorne Hotels)
“Asia Contemporary Art Show” (Hong Kong, Art Ile, Conrad Hotels & Resorts)
“Art Tainan” (Tainan, Art and Julia’s Gallery, Tayih Landis Hotel)
“Early Spring” (Taichung, Shijie Gallery)

2013 
“Princess Chang Ping (Di Nu Hua)”(Taichung, Shijie Gallery)
“Art that Warms the WinterIII ” (Taichung, Luminance Art Space)
“Super NOVART” (Taichung, Freedom Men Art Apartments/Art Anew Gallery)
“Journeys of One Another” (Taichung, Zspace)

2012 
Players(Taichung, Lei Gallery)
“The Beginning of the Journey” (Taichung, Zspace)
“The 4th Taipei International Modern Ink Painting Biennial l/Invited Artist”(Taichung, TADA/ Taipei, National Chiang Kai-shek Memorial Hall)

2011  “Seclusion ina Humid Room”(Taichung, Zspace)

2009 
“A Place—an Oriental Linguistic Environment & Circumstances” (Taichung, No. 43, Tunghai)
“A Place of Breaking Hearts”(Taichung, A7958)
“Seventeen Places” (Taichung, A7958)

2008 
“Clearing Minds with Tea and Ink” (Taichung, Chuan Tuo Art Gallery)
“The 2nd Taipei International Modern Ink Painting Biennial/New Artist Award” (Taipei, National Dr. Sun Yat-sen Memorial Hall)

2007 
“The 12th Da Dun Fine Arts Exhibition of Taichung City” (Taichung, Dadun Cultural Center)
“Pingtung Art Exhibition” (Pingtung , Pingtung Cultural Center)

2006  
“The 54th South Art Exhibition” (Tainan, Tainan Municipal Cultural Center)
“The 1st Taipei International Modern Ink Painting Biennial”(Taipei, National Dr. Sun Yat-sen Memorial Hall)

Grants and Collection
2005    First Rank in Ink Painting Group, the 19th Exhibition of Fine Arts Department, Taipei National University of the Arts
2006    First Rank in Ink Painting Group, the 20th Exhibition of Fine Arts Department, Taipei National University of the Arts
2006    Hei-Zhu Scholarship, Taipei National University of the Arts
2007    Fine Art Grants, National Culture and Arts Foundation, 2007
2008    New Artist Award, The 2nd Taipei International Modern Ink Painting Biennial. The work “Dream Era”(2008) is collected by Rosily Arts Museum
2009    First Rank in Ink Painting Group, Group Exhibition of Teachers and Students, TungHai University Department of Fine Arts
2010    Honorary Member of the Phi Tau Phi Scholastic Honor Society of the Republic of China
2011  Public art works project, designed for Yuan-Li Mansion in Nangang/ Taipei
2014  Renaissance in Tainan project/ the series of “Weeds”(2012) is collected by Silks Place Tainan
2016  Participate with a work to Imago Mundi :The Art of Humanity of Luciano Benetton Collection
2016  “Walk in our garden”(2015), “Late Autume”(2014), “Weeds in the summer series”(2013) are collected by Taiwan Art Bank
 
本期主打薄暮

薄暮 Twilight

閑原 Shian Yuan
26.5x139cm
NTD 50,000
本期主打寂淡

寂淡 Wabisabi

閑原 Shian Yuan
74.5x76.5cm
NTD 75,000
本期主打紅玫瑰與白玫瑰

紅玫瑰與白玫瑰 Red rose and White rose

閑原 Shian Yuan
47x101cm
NTD 65,000
本期主打不朽 -洋紫荊和雞蛋花

不朽 -洋紫荊和雞蛋花 Immortality series

閑原 Shian Yuan
94x38.5cm
NTD 50,000
回列表

*
Yes Art
QR code
YESART GALLERY
台北市中山北路七段48號2F
(02) 2876-3858